-
1 Charles River
Река на востоке штата Массачусетс. Берет начало в округе Саффолк [Suffolk County], течет в восточном направлении через города Ньютон [ Newton], Уотертаун [Watertown], Кеймбридж [ Cambridge] и Бостон [ Boston] (является границей между последними двумя городами), через шлюзы [Charles River Dam] впадает в залив Бостон-Харбор [Boston Harbor]. Длина около 97 км, частично судоходна. Место проведения речной регаты [Charles River Regatta; Head of the Charles Regatta] (с 1965) в последнюю пятницу октября. Рыболовство, водные виды спорта. На берегу реки проводятся концерты под открытым небом, в том числе концерты знаменитого оркестра "Бостон попс" [ Boston Pops] на Эспланаде [Esplanade, The]English-Russian dictionary of regional studies > Charles River
-
2 Charles River
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Charles River
-
3 Charles Braga Bridge
Висячий мост через р. Тонтон [Taunton River], между г. Фол-Ривер и Сомерсет, шт. Массачусетс, длиной 1763 м. Построен в 1965, реконструирован в 1989тж Charles M. Braga, Jr. Memorial BridgeEnglish-Russian dictionary of regional studies > Charles Braga Bridge
-
4 Fremont, John Charles
(1813-1890) Фримонт, Джон ЧарлзВоенный картограф и исследователь, первопроходец. С 1838 совершил пять экспедиций на Дальний Запад [ Far West]. В качестве офицера корпуса топографов [Topographical Corps] участвовал в картографировании верховьев рек Миссури [ Missouri River] и Миссисипи [ Mississippi River], бассейна р. Де Мойн [ Des Moines River]. В 1842 провел изыскания на Орегонской тропе [ Oregon Trail]. В 1842-44 исследовал территории современных штатов Орегон, Невада, Калифорния, Аризона и Юта. В 1845 в преддверии войны с Мексикой [ Mexican War] возглавил третью экспедицию в Калифорнию, принял участие в захвате Лос-Анджелеса и всей Калифорнии. Его дальнейшая карьера, связанная с участием в политике и коммерческой деятельности, была менее успешной. В конце жизни был губернатором АризоныEnglish-Russian dictionary of regional studies > Fremont, John Charles
-
5 Lake Charles
Город на юго-западе штата Луизиана, на р. Калкашу [Calcasieu River], расширенное русло которого образует озеро Чарльз [Charles, Lake]; глубоководным каналом связан с Мексиканским заливом [ Mexico, Gulf of] и Береговым каналом [ Gulf Intracoastal Waterway]. 71,7 тыс. жителей (2000). Административный центр прихода Калкашу [Calcasieu Parish; parish] (183,5 тыс. жителей). Крупный центр нефтепереработки и нефтехимии (синтетический каучук, пластмассы, удобрения). В пригороде добыча нефти, природного газа, серы. Первое поселение основано здесь в 1781, с 80-х гг. XIX в. развивался как центр деревообработки, порт (экспорт риса). Один из культурных центров края Каджунов [ Cajun country]. Университет штата Макниз [McNeese State University] (1939).English-Russian dictionary of regional studies > Lake Charles
-
6 Ellet, Charles, Jr.
(1810-1862) Эллет, Чарлз, мл.Инженер. Начинал как геодезист, участвовал в строительстве ряда каналов. В 1842 построил подвесной мост близ Филадельфии, в 1847 подвесной мост через Ниагару ниже водопада, а в 1849 построил подвесной мост с крупнейшим пролетом - 330 м - через р. Огайо [ Ohio River] в г. Уилинге, шт. Вирджиния, для железной дороги "Балтимор - Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad]. Внес значительный вклад в разгром речного флота южан во время Гражданской войны [ Civil War], построив речные тараныEnglish-Russian dictionary of regional studies > Ellet, Charles, Jr.
-
7 Humboldt River
Река на севере штата Невада, в пределах нагорья Большой Бассейн [ Great Basin], впадает в озеро Гумбольдт [ Humboldt Sink]. Длина около 480 км, площадь бассейна 37,6 тыс. кв. км. Маловодна, нередко пересыхает. Несколько водохранилищ (крупнейшее Рай-Патч, или Гумбольдт). Используется для орошения. В XIX в. по долине реки проходила одна из основных дорог от Солт-Лейк-Сити в центр Калифорнии. Названа топографом Дж. Фримонтом [ Fremont, John Charles] в честь немецкого ученого А. ГумбольдтаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Humboldt River
-
8 St. Charles
1) Город на востоке штата Миссури, на р. Миссури [ Missouri River], северо-западный пригород Сент-Луиса [ St. Louis]. 60,3 тыс. жителей (2000)2) Город на северо-востоке штата Иллинойс, западный пригород Чикаго [ Chicago]. 27,8 тыс. жителей (2000)English-Russian dictionary of regional studies > St. Charles
-
9 Boston
Город в восточной части штата Массачусетс, административный центр (столица) штата. 589,1 тысячи жителей (2000), с пригородами 3,4 млн. жителей, в Большом Бостоне 5,819 млн. жителей. Основан в 1630, один из старейших городов США. Сыграл особую роль как центр освоения континента (столица Колонии Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony]), заслужил официальное прозвище "Колыбель революции" [Cradle of the Revolution, the]. Важный транспортный узел, морской порт (в устье р. Чарльз [ Charles River]). Международный аэропорт Логан [ Logan International Airport]. Торгово-финансовый, промышленный и научно-культурный центр Новой Англии [ New England]. В городе 16 больниц и 8 крупнейших медицинских научно-исследовательских центров. Здесь расположены правления крупных банков и промышленных корпораций. Многоотраслевая промышленность: приборостроение, производство медицинских инструментов, фототехники (фирма "Полароид" [ Polaroid Corp.]), радиоэлектроника, электротехника; судостроение; кожевенно-обувная, полиграфическая промышленность. Гарвардский университет [ Harvard University], Массачусетский технологический институт [ Massachusetts Institute of Technology], филиал Массачусетского университета [ Massachusetts, University of], Американская академия гуманитарных и точных наук [ American Academy of Arts and Sciences].см тж Beacon Hill, Beacon Street, Boston Bay, Boston National Historical Park, Boston Naval Base, Boston Public Library, Charles River, Boston Massacre, Boston Tea Party, Boston brahmins, Boston police strike, Bay Psalm Book, Body of Liberties, Boston News-Letter, Boston Post Road; Boston Latin School, Boston College, Boston University; Boston Bruins, Boston Celtics, Boston Marathon, Boston Red Sox; Boston Globe -
10 Waltham
Город на востоке штата Массачусетс, на р. Чарльз [ Charles River], западный пригород Бостона. 59,2 тыс. жителей (2000). Университет Брандейса [ Brandeis University], Колледж Бентли [Bentley College]. Основан в 1634, отдельный город с 1738. Традиционный центр текстильной промышленности, одно из первых предприятий на берегу реки открылось в 1810. Среди достопримечательностей: Музей промышленности бассейна реки Чарлз [Charles River Museum of Industry] и дом губернатора К. Гора [Gore, Christopher] - Гор-Плейс [Gore Place], одно из старейших зданий (1806) в федеральном стиле [ federal style], сохранившихся в Новой Англии [ New England]. Неподалеку лыжный курорт Проспект-Хилл [Prospect Hill Ski Area]. Через город проходил Бостонский почтовый тракт [ Boston Post Road] -
11 Boston Bay
Западная (внутренняя) часть Массачусетского залива [ Massachusetts Bay] Атлантического океана. В него впадают р. Чарльз [ Charles River], Мистик [Mystic River] и Непонсет [Neponset River]. На берегу северной части залива [Boston Harbor] (иногда так называют весь залив) расположен город Бостон [ Boston]. Юго-восточная часть называется залив Хингем [Hingham Bay]. В заливе много островов, крупнейшие из них: Томпсон [Thompson Island], Спектакл [Spectacle Island], Лонг [Long Island], Педдокс [Peddocks Island]. Портовые сооружения. -
12 Charlestown
Район г. Бостона, шт. Массачусетс, к северу от р. Чарльз [ Charles River], между р. Чарльз и р. Мистик [Mystic River]. Основан в 1692, включен в г. Бостон в 1874. Здесь 17 июня 1775 произошла битва при Банкер-Хилле [ Bunker Hill]. Этой битве посвящен исторический памятник [Bunker Hill Monument] (высота 67 м).English-Russian dictionary of regional studies > Charlestown
-
13 Massachusetts Bay Colony
истАнглийское поселение в Северной Америке. Основано в 1629-30 в междуречье рек Мерримака [ Merrimack River] и Чарльза [ Charles River] большой группой (около тысячи человек) пуритан [ Puritans] во главе с Дж. Уинтропом [ Winthrop, John]. Колонисты основали г. Бостон и еще семь других поселений. К 1640 в новую колонию прибыло около 25 тыс. поселенцев, а к 1691 она поглотила и Плимутскую колонию [ Plymouth Colony]. Здесь было создано теократическое общество, в котором только последовательные пуритане имели право голоса (а до 1664 и гражданство [ freemanship]), а жалованье священникам выплачивалось из налогов. Колония выпускала собственные деньги. Религиозные диссиденты (наиболее известны Э. Хатчинсон [ Hutchinson, Anne] и Р. Уильямс [ Williams, Roger]) изгонялись из колонии. Тем не менее, в колонии рано появились институты представительной власти. В 1632 фримены [ freeman] получили право напрямую избирать губернатора, а с 1634 стали посылать представителей городов в законодательное собрание - Генеральный совет [ General Court]. В 1684 устав колонии был упразднен, и в 1686 объединенные Массачусетская и Плимутская колонии были включены в состав Доминиона Новая Англия [ Dominion of New England]English-Russian dictionary of regional studies > Massachusetts Bay Colony
-
14 Boston
I [ˊbostǝn] г. Бостон, столица и крупнейший город штата Массачусетс (ок. 600 тыс. жителей). Ассоциируется с «отцами-пилигримами» [‘Pilgrim Fathers'], высадившимися с корабля «Мэйфлауэр» у Плимутской скалы [Plymouth Rock] и основавшими здесь колонию, началом Войны за независимость — «Бостонским чаепитием» [Boston Tea Party], Бостонским кровопролитием [‘Boston Massacre'], «ночной скачкой» [‘midnight ride] Пола Ревира [Revere, Paul], первой стычкой минитменов с английскими войсками, снобизмом бостонского высшего общества, наиболее престижными учебными заведениями США — Гарвардским университетом [Harvard] и Массачусетским технологическим институтом [Massachusetts Institute of Technology], Бостонским симфоническим оркестром и его летними концертами [Boston Pops]; газетой «Крисчен сайенс монитор» [Christian Science Monitor], кланом Кеннеди, спортивными командами «Бруинз» и «Келтикс» и ужасными водителями, худшими в США (по крайней мере, на всём его Атлантическом побережье). Бостон знаменит красивым расположением на холмах у залива, богатой историей (по сути, это вся история США до Войны за независимость и большая часть после, которую американцы изучают в школе). Бостон отличают небольшие размеры ( центральную часть можно обойти пешком). Вам нравятся музеи? Бостонские одни из лучших в мире. Искусство? Его школы искусств высочайшего класса, галереям нет числа ( не обойдёшь и за неделю). Любите музыку? Бостонский симфонический — это лишь начало; это город, где концерты камерной музыки проходят в переполненных залах, где любители джаза слушают его часами в уютных подземных кафе, город, куда возвращаются звёзды музыки в стиле «рок» и «фолк», чтобы выступить в клубах, где начиналась их карьера. Оперная труппа Бостона и Бостонский балет не нуждаются в рекламе, но в городе сейчас много и коллективов современного танца. В драматических театрах выступают не только бродвейские труппы, но и свои, с репертуаром от Шекспира до экспериментальных авангардистских пьес. В кинотеатрах не только премьеры фильмов, но и кинофестивали истории кино с участием кинозвёзд прошлого — Чаплина, Дитрих, Богарта. Университеты и колледжи, различные культурные центры открывают неограниченные возможности для самообразования — от докторских степеней до шестинедельного курса по часу в день в обеденный перерыв для тех, кто хочет научиться ремонтировать свою машину. Бостон — это город многих этнических групп, и бостонец поблизости от своего дома может купить в разных магазинах китайские пельмени, греческие маслины, сирийский сыр, сладкий португальский хлеб и т.п. Город славится своими «дарами моря», особ. рыбными блюдами из молодой трески [scrod]. Бостонцы уверяют, что у них самая плохая погода в мире, неприятна зима с холодными пронизывающими ветрами. А для американцев, приезжающих сюда на автомобилях, самое неприятное в мире — это бостонские водители. Особенно опасным бывает движение в рабочие дни во второй половине дня по направлению к Каллаханскому туннелю [Callahan Tunnel], Тобинскому мосту [Tobin Bridge] или мысу Кейп- Код [*Cape Cod]. Прозвища: «Центр» [‘Hub'], «Афины Америки» [‘Athens of America']. Житель: бостонец [Bostonian]. Река: р. Чарлз [*Charles River]. Районы, улицы, площади: итальянский район Норт- Энд [*North End, The]; старинный район Бэк- Бэй [*Back Bay]; Фенуэй, центральная часть города [*Fenway, The]; центральная улица деловой части Бостона — Стейт- Стрит [*State Street]; улица фешенебельных магазинов Ньюберри- Стрит [*Newbury Street]; старинный аристократический район Бикон- Хилл [*Beacon Hill]; площадь Копли [*Copley Square]; район Коппс- Хилл [*Copp's Hill]; Бридс- Хилл [*Breed’s Hill]; центральная магистраль старой части города Коммонуэлз- авеню [*Commonwealth Avenue]; улица Арлингтон-стрит, от которой ведётся отсчёт улиц [*Arlington Street]; набережная [Waterfront]. В Кеймбридже [Cambridge]: Гарвардская площадь [Harvard Square], двор Гарвардского университета [Harvard Yard], центральная улица в Кеймбридже — Брэттл- стрит [Brattle Street], городок женского колледжа Рэдклиф [Radcliffe Yard]. Комплексы, здания, памятники: новый комплекс муниципальных и правительственных зданий [*Government Center], комплекс правительственных зданий им. Джона Кеннеди [John F. Kennedy Federal Office Building], зал Фэньюэл- Холл [*Faneuil Hall], новое здание муниципалитета [*New City Hall], башня- небоскрёб Джона Хэнкока [John Hancock Tower], небоскрёб компании «Пруденшл» [Prudential Center], здание Бостонской компании [Boston Co. Building], здание Федерального резерва [Federal Reserve Building], небоскрёб «Интернэшнл-Плейс» [International Place], Первый Бостонский национальный банк [First National Bank of Boston]. Музеи, памятные места: Бостонский камень [*Boston Stone], Музей науки [*Museum of Science], Музей Пибоди [*Peabody Museum], Корабль-музей «Бостонское чаепитие» [*Boston Tea Party Ship and Museum], дом Поля Ревира [*Paul Revere’s House], Старая Северная церковь [*Old North Church], историческое место Банкер- Хилл [*Bunker Hill], павильон на месте сражения на Банкер- Хилл [*Bunker Hill Pavilion], «Маршрут свободы» [*Freedom Trail], корабль «Конститьюшн» [USS Constitution], Старое кладбище [Old Burying Ground (‘God's Acre')], Дом- музей Лонгфелло [Longfellow House]. Художественные музеи: Бостонский музей изящных искусств [*Boston Museum of Fine Arts], Художественный музей Фогга [*Fogg Museum of Art], Музей Изабеллы Стюарт- Гарднер [*Isabella Stewart Gardner Museum], Институт современного искусства [*Institute of Contemporary Art]. Культурные центры, театры: Симфонический зал [*Symphony Hall], Бостонский симфонический оркестр [*Boston Symphony Orchestra], оркестр «Бостон-попс» [*Boston Pops], Театр «Чарлз» [*Charles Playhouse], «Американский репертуарный театр» [*American Repertory Theatre], Театр Шуберта [*Shubert Theatre], «Колониальный театр» [*Colonial Theatre], Театр «Уилбур» [*Wilbur Theatre], Центр исполнительских искусств Вонга [*Wang Center for the Performing Arts], Библиотека им. Джона Кеннеди [*John F. Kennedy Library], Бостонский оперный театр [*Opera Company of Boston], Бостонская публичная библиотека [*Boston Public Library], Центр драматического искусства им. Лоеба [Loeb Drama Center], Бостонская балетная труппа [Boston Ballet]. Учебные заведения, научные центры: Гарвардский университет [*Harvard University], Массачусетский технологический институт [*Massachusetts Institute of Technology (M.I.T.)], Бостонский университет [Boston University], колледж Эмерсона [Emerson College], Массачусетский университет [University of Massachusetts], колледж Эндикотта [Endicott College], Университет Брандея [Brandei's University], колледж Лесли [Lesley College], Университет Саффолк [Suffolk University], колледж Уитона [Wheaton College], колледж Симмонса [Simmons College]. Периодические издания: «Крисчен сайенс монитор» [*‘Christian Science Monitor'], «Бостон геральд» [*‘Boston Herald'], «Бостон глоб» [*‘Boston Globe'], «Бостон Феникс» [*‘Boston Phoenix'], «Бостон» [‘Boston’ IV]. Парки, зоопарки: парк в центре города Бостон- Коммон [*Boston Common], «Изумрудное кольцо» [*Emerald Necklace], Океанариум Новой Англии [*New England Aquarium], городской сад Паблик- Гардн [*Public Garden], питомник Арнольда [Arnold Arboretum]. Спорт. Команды: баскетбольная «Бостонские кельты» [‘Boston Celtics'], хоккейная «Бостонские мишки» [*‘Boston Bruins'], бейсбольная «Красные носки» [‘Red Sox']; спортивный комплекс Фенуэй- Парк [Fenway Park]; футбольный матч в Кеймбридже между командами Гарвардского и Йельского университетов [Harward-Yale football game]. Магазины, рынки: рынок возле Фэньюэл- Холл [*Faneuil Hall Marketplace], нижний этаж универмага «Файлинс» [*Filene’s Basement]. Отели: «Риц-Карлтон» [*‘Ritz Carlton Hotel'], «Копли-Плаза» [*‘Copley Plaza'], «Паркер-Хаус» [‘Parker House']. Рестораны: «Дёрджин-Парк» [*‘Durgin Park'], «Старый устричный» [*‘Ye Olde Union Oyster House'], «Джекоб Уиртс» [*‘Jacob Wirth's'], «Локи- Обер-Кафе» [*‘Locke-Ober Cafe']. Транспорт: автострада Фицджеральда [*Fitzgerald Expressway], Массачусетское шоссе [*Massachusetts Turnpike], Золотое полукольцо [*Golden Semi-Circle], железнодорожный вокзал Южный [*South Station], Международный аэропорт Логан [*Logan International Airport]. Достопримечательности: Плимутская скала [*Plymouth Rock], Плимутская колония [*Plymouth Colony], Сейлем («город ведьм») [*Salem, ‘Witch City'], Лоуэлл («город веретён») [*Lowell, ‘Spindle City'], Лексингтон [*Lexington], Конкорд [*Concord], Нью- Бедфорд [*New Bedford], мыс Кейп- Код [*Cape Cod], Принстаун [*Princetown], Нантакет [*Nantucket], Мартас Вайнярд [*Martha’s Vineyard], Бруклайн [*Brookline], Южный Берег [*South Shore], Северный Берег [*North Shore]. Фестивали, праздники: Танглевудский музыкальный фестиваль [Tanglewood Music Festival], День патриотов [Patriots' Day], День памяти сражения при Банкер- Хилле [Bunker Hill, Battle of], китайский Новый год [Chinese New Year] II • ‘Boston’ «Бостон», ежемесячный журнал. Издаётся в Бостоне ( штат Массачусетс) -
15 CRAI
НАСДАК: Charles River Associates, Inc. -
16 CRDTC
Фирменный знак: Charles River Dog Training Club, Inc. -
17 Allston-Brighton
Жилой район г. Бостона, шт. Массачусетс. Располжен севернее и западнее Бруклайна [Brookline]. Здесь живут преимущественно молодые профессионалы, которые ездят на работу в центральную часть Бостона, а также студенты Бостонского колледжа [ Boston College] и Бостонского университета [ Boston University]. Район пересекает Массачусетская платная автострада [ Massachusetts Turnpike]; есть промышленные кварталы, значительное количество медицинских учреждений. На севере, у р. Чарлз [ Charles River] - Гарвардский стадион [Harvard Stadium].English-Russian dictionary of regional studies > Allston-Brighton
-
18 Back Bay
Престижный жилой и торговый район г. Бостона. Единственный в городе район, имеющий строгую квадратную планировку (построен на наносных почвах р. Чарльз [ Charles River]). Здесь находятся дорогие жилые дома, отели, рестораны и магазины, особенно вдоль улиц Бикон [ Beacon Street], Ньюбери [ Newbury Street], Марлборо [Marlborough Street] и первого в истории градостроения США бульвара Коммонуэлс-авеню [ Commonwealth Avenue]. Здания в стиле классицизма на Копли-скуэр [ Copley Square] - церковь Троицы [Trinity Church], Бостонская консерватория, отель "Ритц-Карлтон", где останавливались супруги Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], Onassis-Kennedy, Jacqueline (Bouvier), и другие знаменитости -
19 Beacon Hill
Престижный жилой район г. Бостона, шт. Массачусетс, неподалеку от р. Чарльз [ Charles River]. Здесь вдоль улиц Маунт-Вернон [Mount Vernon Street], Кобблстоун-Акорн [Cobblestone Acorn Street] и др. расположены многие старинные аристократические дома с внутренними двориками-садами.English-Russian dictionary of regional studies > Beacon Hill
-
20 Bicentennial, U.S.
Официально праздновалось в День независимости [ Independence Day] 4 июля 1976. Торжества проходили в течение всего года. Миллионы людей участвовали в парадах, регатах, театрализированных представлениях, восстанавливавших различные исторические события, фейерверках, родео [ rodeo], концертах, церемониях и т.п. В 1973 в Вашингтоне для координации торжеств были созданы Администрация по двухсотлетию Американской революции [American Revolution Bicentennial Administration] и Совет по двухсотлетию тринадцати первых штатов [Bicentennial Council of the Thirteen Original States], а также соответствующие комиссии в штатах. На пожертвования частных компаний и граждан (5,6 млн. долларов) был создан "Поезд американской свободы" [American Freedom Train] с передвижной выставкой "американы". В 1975 он отправился в 22-месячную поездку по 80 городам страны. Одним из результатов праздника стало резкое повышение интереса к ранней истории страны. В апреле 1976 около 150 тыс. зрителей в Массачусетсе наблюдали за представлением "Скачка Пола Ревира" [ Revere's Ride]. В июне 1976 был организован поход на 60 крытых повозках [ wagon train] по маршруту пионеров XIX в. В Филадельфии было намечено около 200 мероприятий, на которые выделялось 200 млн. долларов и еще свыше 170 млн. на проведение общественных работ. 4 июля около 1 млн. человек собрались, чтобы наблюдать за подписанием Декларации независимости. В Бостоне концерт оркестра "Бостон попс" [ Boston Pops] на Эспланаде [Esplanade, The], сопровождаемый звоном колоколов и фейрверками, собрал на берегу р. Чарльз [ Charles River] 400 тыс. зрителей. В Новом Орлеане исполнители джаза [ jazz] устроили выступление в "Супердоуме" [ Superdome]. В Вашингтоне для фейерверков 4 июля было заготовлено более 30 тонн материала. Праздник "высоких кораблей" [The Tall Ships] в Нью-Йоркской гавани [ New York Harbor] стал самым ярким событием - для участия в нем прибыли 212 парусников из 34 стран, самым крупным из них был советский барк "Крузенштерн", а старейшим - американский "Газела Примиро" [Gazela Primeiro], построенный в 1883. В гавани собралось около 30 тыс. небольших судов и катеров, а на берегу за парадом парусников наблюдали около 6 млн. зрителей. Из Нью-Йорка суда отправились в другие города страны, включая Бостон, Чикаго, Майами, Лос-Анджелес.English-Russian dictionary of regional studies > Bicentennial, U.S.
См. также в других словарях:
Charles River — La Charles River est un cours d eau d une longueur peu importante, qui sépare les communes de Boston (rive droite) et Cambridge (rive gauche). Sa source se trouve à 129 kilomètres de son estuaire à Echo Lake (Hopkinton. Elle traverse 58 villes de … Wikipédia en Français
Charles River — Einzugsgebiet des Charles Rivers DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt … Deutsch Wikipedia
Charles River — This article is about the Massachusetts river. For other meanings, see Charles River (disambiguation). Coordinates: 42°22′14″N 71°3′13″W / 42.37056°N 71.05361°W … Wikipedia
Charles River Bridge v. Warren Bridge — Supreme Court of the United States Argued January 19, 1837 Deci … Wikipedia
Charles River Reservation — Charles River Basin Historic District U.S. National Register of Historic Places U.S. Historic district … Wikipedia
Charles River Bike Path — Charles River at night, with the Cambridge bike path on the left side of roadway. Length 23 miles (37 km) Location Boston, Massachusetts to Auburndale … Wikipedia
Charles River Reservation Parkways — U.S. National Register of Historic Places U.S. Historic district … Wikipedia
Charles River Dam — Charles River Dam. Pump building is on the left, locks are in the middle. Note colored chimes on railing … Wikipedia
Charles River Laboratories — Charles River Laboratories, Inc. Type Public (NYSE: CRL) Industry … Wikipedia
Charles River Bridge (Commuter Rail) — Charles River Bridge Charles River Bridge in closed position with a train Carries rail traffic over 4 tracks, split between the two bridges Crosses … Wikipedia
Charles River Shire — was one of eight shires of Virginia created in the Virginia Colony in 1634. During the 17th century, shortly after establishment of Jamestown, Virginia in 1607, English settlers and explored and began settling the areas adjacent to Hampton Roads … Wikipedia